|
Expanded Bible Do everything without ·complaining [grumbling] or arguing. Then you will be ·innocent [blameless] and ·without any wrong [innocent; pure; harmless], God’s children without ·fault [blemish; C as are sacrificial animals]. ·But you are living with people that are crooked and evil [L …in the midst of a crooked and perverse generation; Deut. 32:5], among whom you shine like stars in the ·dark world [or sky; L world]. You ·offer [or hold firmly/fast to] the ·teaching that gives life [message/word of life]. So ·when Christ comes again [L on the day of Christ; C judgment day], I can ·be happy [L be proud; boast] because I ·ran the race and won [L did not run for nothing/in vain]. ·My work was not wasted [L …nor did I labor for nothing/in vain]. Read at Bible Gateway Read all of Philippians 2 |
|
|
King James Version Do all things without murmurings and disputings: That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world; Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain. Read at Bible Gateway Read all of Philippians 2 |
|
|
La Biblia de las Américas Haced todas las cosas sin murmuraciones ni discusiones, para que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin tacha en medio de una generación torcida y perversa, en medio de la cual resplandecéis como luminares en el mundo, sosteniendo firmemente la palabra de vida, a fin de que yo tenga motivo para gloriarme en el día de Cristo, ya que no habré corrido en vano ni habré trabajado en vano. Read at Bible Gateway Read all of Philippians 2 |
|
|
La Biblia de las Américas Haced todas las cosas sin murmuraciones ni discusiones, para que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin tacha en medio de una generación torcida y perversa, en medio de la cual resplandecéis como luminares en el mundo, sosteniendo firmemente la palabra de vida, a fin de que yo tenga motivo para gloriarme en el día de Cristo, ya que no habré corrido en vano ni habré trabajado en vano. Read at Bible Gateway Read all of Philippians 2 |
|
|
New American Standard Bible Do all things without complaining or arguments; so that you will prove yourselves to be blameless and innocent, children of God above reproach in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you appear as lights in the world, holding firmly the word of life, so that on the day of Christ I can take pride because I did not run in vain nor labor in vain. Read at Bible Gateway Read all of Philippians 2 |
|
Forward this email to your friends, or invite them to subscribe to receive the Verse of the Day. |
No comments:
Post a Comment